Keine exakte Übersetzung gefunden für "نظرية الانسجام"

Übersetzen Englisch Arabisch نظرية الانسجام

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Thus, the Committee does not need to examine the compatibility of this reservation with the object and purpose of the Covenant and can consider whether or not article 22 has been violated in this case.
    ومن ثم، فإن اللجنة لا ترى ضرورة للنظر في انسجام هذا التحفظ مع موضوع العهد ومقصده ويمكنها النظر فيما إذا كان هناك انتهاك للمادة 22في هذه القضية.
  • The solution lay in the spiritual transformation of humanity and a change of outlook in terms of priorities, development and harmony with nature.
    فالحل يكمن في التحول الروحي للبشرية وتغير النظرة إلى الأولويات والتنمية والانسجام مع الطبيعة.
  • Therefore, in the light of the need for effective means of combating terrorism and of the legitimate security concerns of all States, Algeria considers it important to adopt a set of practices which would result in more coherent extradition policies.
    ترى الجزائر بالتالي أنه من المهم اعتماد مجموعة ممارسات من شأنها أن تفرز سياسات في مجال تسليم المطلوبين تتسم بقدر أكبر من الانسجام بالنظر إلى ضرورة ضمان الفعالية لحملة مكافحة الإرهاب وإلى الشواغل الأمنية المشروعة لجميع الدول.
  • Other issues suggested for consideration included policy coherence and global economic governance, education, health, the Doha Developmental Agenda, the international financial architecture, capacity-building, ODA, foreign direct investment (FDI) and external debt.
    ومن المسائل التي اقتُرح النظر فيها تحقيق الانسجام بين السياسات، وتصريف الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي، والتعليم، والصحة، وبرنامج الدوحة للتنمية، والهيكل المالي الدولي، وبناء القدرات، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي المباشر، والديون الخارجية.
  • In this regard, the Committee stressed the need to view the allocation of posts as dynamic, rather than static; posts need to be reviewed periodically to ensure that their functions are consistent with current objectives.
    وأكدت اللجنة في هذا الصدد، ضرورة النظر إلى تخصيص الوظائف على أنه عملية دينامية وليست راكدة؛ فالوظائف في حاجة لأن يعاد النظر فيها دوريا لضمان انسجام مهامها مع الأهداف الحالية.
  • The Initiative, moreover, is fully consistent with the political and military doctrine designed by the Bush Administration and complements its new National Security Strategy, centred on the preventive-strike doctrine, as well as its new National Strategy to Combat Weapons of Mass Destruction.
    وعلاوة على ذلك، فإن المبادرة تنسجم تمام الانسجام مع النظرية السياسية-العسكرية التي وضعتها إدارة بوش وتكمل الاستراتيجية الجديدة للأمن القومي، التي تركز على مبدأ الهجوم الوقائي، وكذلك الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة أسلحة الدمار الشامل.
  • The Commission has previously made recommendations to help address some of these problems as they relate to the harmonization of conditions of service in non-family duty stations and contractual arrangements.
    وسبق للجنة أن تقدمت بتوصيات للمساعدة في معالجة بعض هذه المشاكل بالنظر إلى اتصالها بإدخال الانسجام على شروط الخدمة في مراكز العمل والترتيبات التعاقدية التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة.
  • Mr. Kuznetsov (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) recalled that the Advisory Committee had pointed out in paragraph 65 of its first report on the proposed programme budget for 2004-2005 (A/58/7 and Corr.1), that, as part of normal personnel practice, the continuing need for a post must be evaluated prior to filling that post again. The allocation of posts must be seen as dynamic, rather than static; posts must be reviewed periodically to ensure that their functions were consistent with current objectives.
    السيد كوزنتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): أشار إلى أن اللجنة الاستشارية ذكرت في الفقرة 65 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/7 و Corr.1) أنه ينبغي، جريا على الممارسة المتبعة في إدارة شؤون الموظفين، تقييم الحاجة المستمرة إلى وظيفة ما قبل شغل تلك الوظيفة مرة أخرى وتخصيص الوظائف ينبغي النظر إليه على أنه عملية دينامية وليست راكدة؛ فالوظائف في حاجة لأن يعاد النظر فيها دوريا لضمان انسجام مهامها مع الأهداف الحالية.
  • It would also require implementing fully the agreement on textiles and clothing; reducing and eliminating tariff peaks; considering the consistency and concordance of monetary, financial, commercial and technological policies in support of development; providing specific technical assistance to developing countries in order to bolster their production and export capacities and compensate them for the erosion of trade preferences; taking a hard look at all aspects of basic commodities as part of the negotiations, while taking into account the work done by UNCTAD in that area as well as the report of Eminent Persons; and addressing in an effective manner the Cotton Initiative proposed by some African countries.
    كما سيقتضي التنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملبوسات وخفض وإلغاء التعريفات الباهظة والنظر في اتساق وانسجام السياسات النقدية والمالية والتجارية والتكنولوجية دعماً للتنمية، وتقديم مساعدات تقنية محددة إلى البلدان النامية بما يعزِّز إنتاجها وقدراتها التصديرية وتعويضها عن تآكل الأفضليات التجارية والنظر بجدية تامة في جميع جوانب السلع الأساسية باعتبار ذلك جزءاً من المفاوضات، مع الأخذ في الاعتبار الأعمال التي يقوم بها الأونكتاد في هذا المجال إضافة إلى تقرير الشخصيات الرفيعة المستوى مع العمل بطريقة فعالة على معالجة مبادرة القطن التي اقترحتها بعض البلدان الأفريقية.